<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>KIND OF BLURRY &#187; language</title>
	<atom:link href="http://kindofblurry.org/tag/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kindofblurry.org</link>
	<description>Explorations on unsharpness</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Jun 2010 15:16:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lost in the mists of time, and other idioms with fog</title>
		<link>http://kindofblurry.org/idioms-with-fog/</link>
		<comments>http://kindofblurry.org/idioms-with-fog/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 13:04:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[blurry]]></category>
		<category><![CDATA[fog]]></category>
		<category><![CDATA[folklore]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[mist]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kindofblurry.org/?p=1437</guid>
		<description><![CDATA[(section in progress)

To be in a fog or to be in a haze
Fig. confused, not alert; dazed; not paying attention to what is going on around one
To be lost in the mists of time
Fig. to be forgotten because it happened a long time ago
To mist over or to mist up
Fig. to fog up; to develop [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(section in progress)</p>
<hr />
<h4>To be in a fog or to be in a haze</h4>
<p><em>Fig.</em> confused, not alert; dazed; not paying attention to what is going on around one<span id="more-1437"></span></p>
<h4>To be lost in the mists of time</h4>
<p><em>Fig.</em> to be forgotten because it happened a long time ago</p>
<h4>To mist over or to mist up</h4>
<p><em>Fig.</em> to fog up; to develop a coating of water vapor so that one cannot see</p>
<h4>To see the red mist</h4>
<p><em>Fig.</em> to lose temper or self-control completely</p>
<h4>Scotch mist</h4>
<p><em>Fig.</em> something hard to find or non-existing; something imagined</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kindofblurry.org/idioms-with-fog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To be on cloud nine, and other idioms with clouds</title>
		<link>http://kindofblurry.org/idioms-with-clouds/</link>
		<comments>http://kindofblurry.org/idioms-with-clouds/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 12:46:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[blurry]]></category>
		<category><![CDATA[cloud]]></category>
		<category><![CDATA[folklore]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kindofblurry.org/?p=1428</guid>
		<description><![CDATA[(section in progress)

To have one&#8217;s head in the clouds
Fig. to daydream; to be unaware of what is going on from fantasies
Every cloud has a silver lining
Prov. You can derive some benefit from every bad thing that happens to you
To be under a cloud
Fig. to be suspected of something
A cloud on the horizon
Fig. a problem or [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(section in progress)</p>
<hr />
<h4>To have one&#8217;s head in the clouds</h4>
<p><em>Fig. </em>to daydream; to be unaware of what is going on from fantasies<span id="more-1428"></span></p>
<h4>Every cloud has a silver lining</h4>
<p><em>Prov.</em> You can derive some benefit from every bad thing that happens to you</p>
<h4>To be under a cloud</h4>
<p><em>Fig.</em> to be suspected of something</p>
<h4>A cloud on the horizon</h4>
<p><em>Fig.</em> a problem or difficulty which you expect to happen in the future</p>
<h4>To live in cloud-cuckoo land</h4>
<p><em>Fig.</em> to believe that things you want will happen, when really they are impossible</p>
<h4>To be on cloud nine</h4>
<p><em>Fig.</em> to be very happy</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kindofblurry.org/idioms-with-clouds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kasumi, spring mist</title>
		<link>http://kindofblurry.org/kasumi/</link>
		<comments>http://kindofblurry.org/kasumi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 12:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[blurry]]></category>
		<category><![CDATA[fog]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[meteorology]]></category>
		<category><![CDATA[mist]]></category>
		<category><![CDATA[outside]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kindofblurry.org/?p=1078</guid>
		<description><![CDATA[
霞 【かすみ】 kasumi, (spring) mist [frequently translated as 'haze']
朝霞 【あさがすみ】 asagasumi, morning mist
夕霞 【ゆうがすみ】 yūgasumi, evening mist
遠霞 【とおがすみ】 tōgasumi, distant mist

This refers to being unable to see things in the distance because they are obscured by a somewhat cloudy atmosphere. This is not a meteorologist&#8217;s technical term, but indicates mist made up of fine droplets [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<hr />
<p>霞 【かすみ】 kasumi, (spring) mist [frequently translated as 'haze']</p>
<p>朝霞 【あさがすみ】 asagasumi, morning mist<br />
夕霞 【ゆうがすみ】 yūgasumi, evening mist<br />
遠霞 【とおがすみ】 tōgasumi, distant mist</p>
<p><span id="more-1078"></span><br />
This refers to being unable to see things in the distance because they are obscured by a somewhat cloudy atmosphere. This is not a meteorologist&#8217;s technical term, but indicates mist made up of fine droplets of water floating in the air. The phenomenon is common in autumn, with &#8216;fog&#8217; (霧【きり】 kiri) being the established autumn kidai; &#8216;mist&#8217; (霞【かすみ】 kasumi), is the term for spring. It seems that water vapor rising in warm air, making all of nature look blurred and calm, permeates things with the tranquillity of spring.<br />
In addition to &#8216;morning mist&#8217;, &#8216;evening mist&#8217;, and &#8216;distant mist&#8217;, poets use such phrases as &#8216;the grass is misty&#8217; (草霞む【くさかすむ】 kusa kasumu) and &#8216;the bell is mist-muffled&#8217; (鐘霞む【かねかすむ】 kane kasumu). However, when the same phenomenon occurs at night, it is called &#8216;misty&#8217; (朧【おぼろ】 oboro).</p>
<hr />
<p>霧 【きり】 kiri, autumn mist / fog </p>
<p>狭霧 【さぎり】 sagiri, thin fog / thin autumn mist<br />
霧襖 【きりふすま】 kirifusuma（きりぶすま）, wall of fog/mist [literally 'fog fusuma', sliding door of fog] </p>
<hr />
<p>From Bashō:</p>
<p>kirishigure / fuji o minu hi zo / omoshiroki</p>
<p>in the misty rain<br />
Mount Fuji is veiled all day —<br />
how intriguing!</p>
<hr />
<address>Matsuo Bashō (1644-1694) was the most famous poet of the Edo period in Japan. During his lifetime, Bashō was recognized for his works in the collaborative haikai no renga form; today, he is recognized as a master of brief and clear haiku. His poetry is internationally renowned, and within Japan many of his poems are reproduced on monuments and traditional sites. For more information on Japanese texts visit the <a href="http://etext.lib.virginia.edu/japanese/">Japanese Text Initiative from the University of Virginia Library</a></address>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kindofblurry.org/kasumi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
